好资源网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 76|回复: 1

《翻译的危险》沈艾娣

[复制链接]
  • 打卡等级:热心网友
  • 打卡总天数:183
  • 打卡月天数:9
  • 打卡总奖励:183
  • 最近打卡:2025-01-13 01:52:58

407

主题

364

回帖

5126

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
5126
发表于 2024-11-28 17:57:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
[attach]5878[/attach]


    1792年,82岁的乾隆帝在清军击败入侵的廓尔克后志得意满,撰文彰显自己的“十全武功”。18世纪中后期,他治下的中国疆域辽阔、社会繁荣,但内忧外患早已显露。与此同时,英国在七年战争中击败法国,成为海上霸主,极大地促进了工业革命,产生了对原料、市场和财富的巨大需求。1783年,失去北美十三州殖民地后,英国先是进一步加强对印度的控制,更把目光投向了马六甲海峡以东。

    1793年夏,英国政府派往清朝的大使乔治•马戛尔尼远渡重洋,率使团抵达承德觐见乾隆帝。这是中国同西方交往的历史中最著名的时刻之一,英使不肯下跪而乾隆大怒、清朝以天朝自居而无视其他文化导致了冲突、乃至中国近代的持续落后,成为讲述这一时刻的主要旋律。

    本书不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,让他们的人生沉浮与使团出使交织在了一起,展现了国与国交往的机制。作者认为,马戛尔尼使华,是中英密切接触的结果,而非开始。清朝当时有不少人对欧洲知之甚多,但英国的威胁让拥有这些知识变得危险,故无人愿意显露。对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。

    当鸦片战争最终爆发,帝国主义以及一种全力与之相拮抗的民族主义,就占据了中国与西方关系的主流,世界权力格局也随之改变,文化间的相互理解越来越重要。

作者简介:
    沈艾娣(Henrietta Harrison),牛津大学博士。曾任教于哈佛大学,现为牛津大学中国史教授。主要研究方向为华北乡村、地方宗教与社会、清末以降的社会文化等,擅长将全球视野与微观史研究方法相结合。著有《梦醒子:一位华北乡居者的人生(1857—1942)》(The Man Awakened from Dreams:One Man’s Life in a North China Village, 1857-1942)、《传教士的诅咒:一个华北村庄的全球史》(The Missionary’s Curse and Other Tales from a Chinese Catholic Village)等。

通过网盘分享的文件:《翻译的危险》沈艾娣.rar
链接: https://pan.baidu.com/s/127BEp850gvBc3T5ju8Mhag



购买主题 本主题需向作者支付 6 金钱 才能浏览
回复

使用道具 举报

  • 打卡等级:热心网友
  • 打卡总天数:183
  • 打卡月天数:9
  • 打卡总奖励:183
  • 最近打卡:2025-01-13 01:52:58

407

主题

364

回帖

5126

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
5126
 楼主| 发表于 2024-11-28 17:57:49 | 显示全部楼层
补充:本人发的是压缩文档,解压密码是dianzishu   (也就是电子书的拼音)
注意:一定要下载后再解压,切忌在线解压。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|百度云资源分享社区 ( 皖ICP备2023020858号 )

GMT+8, 2025-1-15 17:09 , Processed in 0.020929 second(s), 23 queries .

Powered by 好资源网协议 X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表